Tofi
Genin
Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 165
ADiCTo a NaRuTo
|
 |
« : 11/09/05, 14:57:54 » |
|
Ayer fueron emitidos en Cartoon Network los 2 primeros capitulos de Naruto doblados oficialmente al inglés: #001 -> Enter! Uzumaki Naruto! #002 -> My name is Konohamaru Los nombres al menos no los han cambiado, aunque habra que ver las tecnicas, censuras, etc... Aqui hay un video en el que podeis ver una muestra del primer capitulo: http://www.cartoonnetwork.com/tv_shows/video/toonami/video1.htmlA mi la verdad no me han gustado las voces, habra que ver las de los demas personajes y a ver que llega aqui a España  . Fuente: http://www.com2side.com/
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|
|
Tofi
Genin
Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 165
ADiCTo a NaRuTo
|
 |
« Respuesta #2 : 11/09/05, 15:12:14 » |
|
Pues si XD pero en fin alomejor con los otros personajes no la cagan...  kien sabe.
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Sender_of_war
Niño Elegido

Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 993
Spring is suposed to be the happy season ^^
|
 |
« Respuesta #3 : 11/09/05, 15:31:00 » |
|
pos a mi si q me han gustado las voces....
nose, supongo q stareis acostumbrados a oir las otras y os sonaran muy extraño, pero a mi me parece q les pega....
:S
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|
Exire
|
 |
« Respuesta #4 : 11/09/05, 16:00:57 » |
|
bueno no os preocupeis por las voces k le pongan en inglaterra por k no seran als msimas k aki jaja asi k a esperar
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|
Aruku
|
 |
« Respuesta #5 : 11/09/05, 16:20:11 » |
|
A mi tampoco me molan las voces... Por lo menos la de naruto me parece ridicula, demasiado aguda.
Una cosa que me ha sorprendido mazo es que han dejado jutsus en vez de tecnicas... Demasiada influencia de los fansubs suramericanos me parece a mi. Queda fatal.
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Shinji "Triple H" Lee
Soci@ nº 54
Socio
Alquimista Nacional
   
Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 4.083
The Hentai's King
|
 |
« Respuesta #6 : 11/09/05, 16:30:57 » |
|
las voces no estan mal, podrian ser muxo peor.... PERO COMO SE TE OCURRE PROTESTAR PORKE DIGAN JUTSUS EN VEZ DE TÉCNICAS??!!!! ESO UN PUTO MILAGROOOO!!!! ASI ES COMO TIENEN KE HACERLO, JODER!!
|
|
|
|
|
En línea
|
 Hail to the King, babies... The Hentai's King.
|
|
|
|
obi
|
 |
« Respuesta #7 : 11/09/05, 17:03:00 » |
|
Que va, asi no es como tienen que hacerlo, para hacerlo bien tienen que dejar el anime sin doblar y con los subtitulos de Anime Underground...
|
|
|
|
|
En línea
|
 No la he hecho yo, pero se sale XD (\_/) (°_°) (> <) <- This is Bunny. Copy Bunny into your signature to help him on his way to world domination.
|
|
|
Konde_K
Soci@ nº 1
Piloto de Mechas
  
Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 2.753
Hermes! Benuáááá!!!
|
 |
« Respuesta #8 : 11/09/05, 17:27:59 » |
|
Pues sería bastante normal que cambien "jutsus" por "técnicas". Los doblajes no los hacen para los frikis que se pasan el dia bajándose lo último de anime de un fansub, lo hacen para el público en general que no tiene ni zorra de que es un jutsu, pero sí entendreán que es si le llaman técnica. Es bastante normal, no?
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|
Exire
|
 |
« Respuesta #9 : 11/09/05, 18:12:32 » |
|
claro es como si ahora en españa dicen sharingan, todos nosotros tan flelicez pero los deams seran ams felices por k en cuanto oyan pupila giratoria diran ostias seguro que a ese tio la pupila le da vueltas
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Tofi
Genin
Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 165
ADiCTo a NaRuTo
|
 |
« Respuesta #10 : 11/09/05, 18:18:02 » |
|
Si y el byakugan "ojo blanco" XD amos no me jodas XD ademas si al Sharingan le llaman pupila giratoria como coño llamaran al Mangekyou Sharingan? 
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Megamaniaco
Niño Elegido

Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 756
Excelsior!
|
 |
« Respuesta #11 : 11/09/05, 18:25:46 » |
|
La pupila giratoria del infierno? La pupila del pupas? La pupila giratoria del mal?
xDDDDD
La pupila giratoria x 10? xDDDDDD
|
|
|
|
|
En línea
|
My heart and my mind are kinda twisted...
|
|
|
|
|
Tofi
Genin
Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 165
ADiCTo a NaRuTo
|
 |
« Respuesta #13 : 11/09/05, 18:33:37 » |
|
Pero es ke tenemos razon XDD
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Konde_K
Soci@ nº 1
Piloto de Mechas
  
Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 2.753
Hermes! Benuáááá!!!
|
 |
« Respuesta #14 : 11/09/05, 18:35:26 » |
|
Yo no lo creo... en absoluto 
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|
Aruku
|
 |
« Respuesta #15 : 11/09/05, 18:51:16 » |
|
A ver, que no teneis ni zorra. Los nombres de tecnicas, pavos, lugares y demases no se traducen!!! Acaso os traducis el nombre cuando vais de viaje? No verdad? Porque son nombres propios, pero amos, que esto ya se estudia en el cole eh???
Sin embargo, dejar jutsus queda muy cutre, primero hay un equivalente que es tecnicas, y segundo porque aunque me encante el japones, el japanglish no queda muy por encima del spanglish en belleza...
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Megamaniaco
Niño Elegido

Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 756
Excelsior!
|
 |
« Respuesta #16 : 11/09/05, 18:55:11 » |
|
Door of Toledo? The Great Way? Lineal City?
xDDDD
|
|
|
|
|
En línea
|
My heart and my mind are kinda twisted...
|
|
|
|
Exire
|
 |
« Respuesta #17 : 11/09/05, 18:59:28 » |
|
bien k nos kitaron el kame kame ha por la onda vital
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Konde_K
Soci@ nº 1
Piloto de Mechas
  
Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 2.753
Hermes! Benuáááá!!!
|
 |
« Respuesta #18 : 11/09/05, 19:24:02 » |
|
Pues lo quitaron en el doblaje en castellano, porque en catalán siempre ha sido kame hame.
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
yagami
Soci@ nº 2
Pirata Espacial
 
Desconectado
Sexo: 
Mensajes: 1.618
Sin comentarios
|
 |
« Respuesta #19 : 11/09/05, 19:28:34 » |
|
Yo recuerdo cuando ví Los caballeros del Zodicaco por primera vez..."Meteoros de Pegaso", " Cólera del Dragón", "Tempestad nebular","Tesoro del cielo", etc. Siempre me sonaron bien, aunque casi 10 años después me enterara de que en japonés Seiya decía "Pegasus Ryuseiken". Y yo tan tranquilo durante todo ese tiempo. Tan ilusionado cada vez que Hyoga lanzaba su "Polvo de Diamantes" (Diamond Dust..anda, pero si en original incluso se decía en Inglés..curioso).
No sé, me parece que le dáis demasiada importancia a algo que realmente no la tiene. Antes de eso preferiría que no cambiaran sentidos de algunas frases como en Slayers. Y no, no me refiero a los nombres de las técnicas, sino a los contínuas referecnias a Lina Inverse y sus poco vluminoso pechos. Traducidos aquí por otro tipò de bromas, que realmente no quedaba bien ya que los cabreos que se pillaba Lina no eran normales, claro que sabiendo luego que se están metiendo con el tamaño de sus tetas, se entiende mejor.
Me parece estupendo que al Sharingan lo llamen "Pupila giratoria". Vivimos en España, no lo olvidéis.
|
|
|
|
|
En línea
|
"In my hand is the creator sword that causes eternal sleep. Heed our pact and heed my command, Animate Earth!!"
|
|
|
|